你感兴趣的阅读类型为:
名著能不能戏说?名著改编的分寸究竟在哪里?近年来凡是改编名著或是戏说历史人物总会惹来一场争论,几乎所有的新编历史剧都逃不脱“胡编”的质疑,今年被质疑得较多的就有《西游记》,而“美猴王”六小龄童自然也成为捍卫这部神话小说“正统”的重点人物。近日,日本版《西游记》的拍摄又引发一场争论,而就在众人捍卫名著的“正宗血统”时,网络作家、《武林外传》编剧宁财神却在自己的博客上发文《谁家倒霉孩子》,提出了“《西游记》凭什么不能动”的观点。 宁财神 《西游记》就是编出来的 宁财神在其博客上向六小龄童提出质疑,他认为《西游记》原本就是神话,六小龄童不能干涉别人改编。针对六小龄童在他的《名著岂容恶搞》一文中提出改编名著必须讲规矩,绝不能由着性子胡改一气的说法。宁财神用戏谑的口气提出疑问:“倘若玄奘法师本人看了《西游记》这本书,会不会也觉得这是恶搞啊?户口在长安的玄奘法师会很纳闷:饿(陕西方言:我)是去取经,又不是开马戏团,身边带着猴和猪算啥说法?” 宁财神认为:“真实的玄奘当然是位伟大的僧人,不说别的,单是千里迢迢把成吨成吨的经书从孟买弄回西安,没车没船没飞机,有几个人能撑下来?您再瞧书里那位,可真是个不折不扣的讨厌鬼,除了皮肉细嫩点,几乎没什么能拿得出手的优点。”宁财神觉得既然《西游记》的版税没有六小龄童的份,作家的族谱里也没有他的名字,那这本书就应该是全人类共同的文化遗产,既然是共同遗产,大家都是继承人,凭什么就不能动啊? 宁财神坦言这些纯属个人观点,他还在《谁家倒霉孩子》前加了一段说明———“开始之前,我先认罪:六小龄童老师,我错了,下面的话纯属胡说八道,都是自己闲极无聊写着玩的,您老大人大量千万别往心里去,我写此文的本意,真的是因为无聊,晚上饿了烧水泡面之前,想打发点时间,发发小牢骚而已。由于此事给相关人等造成的麻烦和不便,我谨在此表示衷心的歉意,以后一定吸取教训,绝不能再用现在这个ID搞人身攻击了。” 但他表示自己绝对不会删掉这篇博客文章:“其实这就是代表我自己的个人观点,绝对没有要针对谁的意思,就算现在这事成为焦点我也不能删这博客,如果一旦删了别人要添油加醋说点什么,就没证据了。” 六小龄童 改编不等于胡编 六小龄童在接受记者采访时依旧强调“改编不等于胡编”,比如给唐僧编出一夜情他就坚决不能容忍,希望有关部门能立法保护名著:“关于改编,我首先并不反对任何形式的再创作。改得好坏、是否合适我们都可以再探讨,比如同样是日本版的一本《新西游记》(陈舜臣著),里面有些改动是我们能认可的,比如孙悟空见到菩提祖师时流下了眼泪,原著中孙悟空是不会哭的,但这个处理比较人性化,我们能接受。可是作者让孙悟空在铁扇公主的肚子里干些龌龊勾当,以及非要从她的下身跑出来,这些变动,我们就觉得有些低俗了。” 六小龄童向记者表示,改编名著是可以的,但不能瞎搞:“有人要让唐僧有一夜情,还有人让唐僧与悟空谈情说爱,或者观音和唐僧接吻拥抱。这些都是不允许的。”而对于宁财神所说的《西游记》本身就有很多恶搞的部分,六小龄童认为,《西游记》的作者吴承恩的本意并非是恶搞,“他怎么没让唐僧谈恋爱呢?这些都是有底线的,国家应该立法保护名著。” 而对于日本版的《西游记》,六小龄童坦言“历史上也没有像他们这样如此糟蹋《西游记》的。我不想对现有的其他改编版本发表意见,只说一件事,有次我打车,司机对我说:我从广播里听到您反对日本版《西游记》的事,我特支持您,如果有人在作品里把日本的天皇胡编成一个在中国的乞丐,他们干吗?这个司机的比喻虽然不大恰当,但的确很多东西,当它触犯了民族情感时,是绝对不能容忍的!”